• 首页
  • 上一章
  • 目录
  • 下一页
  • 书架

《818那位掉在我家阳台上的凤大爷》

第59章 首发
最新网址:m.shukugu.com
    UC小说网手机站:m.ucxsw.com

    ——防盗章节防盗章节——

    又东十五里,曰涹(w#)山,其上多赤铜,其阴多铁。

    【译文】再往东十五里,是座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。

    又东七十里,曰脱扈(h))之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,

    实如棕荚,名曰植楮(ch*),可以已癙(sh()1,食之不眯()2。

    【注释】1癙:忧病。2眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可怕的事而□□、惊

    叫。

    【译文】又往东七十里,是座脱扈山。山中有一种草,形状像葵菜的叶

    子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可

    以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。

    又东二十里,曰金星之山,多天婴1,其状如龙骨2,可以已痤(cu)

    3。

    【注释】1天婴:不详何种植物。2龙骨:据古人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨,

    而生长在这种地方的植物就叫龙骨。3痤:即痤疮,一种皮肤病。

    【译文】再往东二十里,是座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相

    似,可以用来医治痤疮。

    又东七十里,曰泰威之山。其中有谷曰枭(xi1o)谷,其中多铁。

    【译文】再往东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里

    盛产铁。

    又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。

    【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。

    又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草1。

    【注释】1葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。

    【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。

    又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀

    如禾1,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状

    如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。

    【注释】1秀:指禾类植物开花。又引申而泛指草木开花。

    【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草,

    叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人

    无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状

    像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。

    -----------------------page71-----------------------

    又北四十里,曰霍山,其木多(穀)[榖(g^u)]。有兽焉,其状如狸

    1,而白尾,有鬣(li6),名曰胐胐(p6ip6i),养之可以已忧。

    【注释】1狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点。

    【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一

    种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,

    人饲养它就可以消除忧愁。

    又北五十二里,曰合谷之山,是多薝(zh1n)棘1。

    【注释】1薝棘:不详何种植物。

    【译文】再往北五十二里,是座合谷山,这里到处是薝棘。

  
最新网址:m.shukugu.com


    -->>(第1/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
  • 加入书签
  • 上一章
  • 目录
  • 下一页
Copyright shukugu.com 返回首页
顶部