969,贝克特(剧作《等待戈多》);1995,席尼……”
“不好意思,我没看过席尼的……我小时候就熟悉斯威夫特——《大人国与小人国》就是他写的嘛,还有王尔德的童话…”
就在这时,火车广播响了,“下一站,陆华车站……有去陆华的乘客请准备下车……”
叶黛琳一下子跳了起来。
“哦哦,我要下车了!不好意思,让你站了一路子……”
“哪里……坐火车最舒服的是站着因为可以活动,像我这样一气儿坐十个小时,我宁愿小时候调皮捣蛋被老师罚站……”
“十个小时?你去哪?”
“南京……明天早晨5点半到。”
黛琳笑笑,有点儿骄傲地说:
“哦,你知道么,我们陆华的意思是六花……古时候有个县官喜欢花,春天的桃李玉兰,夏天的木槿紫薇,秋天的桂花,冬天的梅花,种得到处都是……现在是冬天,湖那边就是大片大片的红梅,远远望去,就像……绚丽的霞光……”
“哦,那得多美!仙境么?”齐楚童向往地说。
忽然脑中冒出来一个疯狂的念头……齐楚童对叶黛琳说:
“美女,你在这儿等我一下……”
“你干嘛?”
“我去拿行李……”
“干嘛?”
“我……也下车……”
“你不是去南京么?”
“我……正巧有个同学在陆华……”
哪来的同学?这个哥儿们真是醉了,醉了……
齐楚童来不及解释,着了魔似的,使劲儿挤过去,到了自己的座位,鬼使神差也从行李架上拿下自己的行李,又挤了回来,在过道里找到叶黛琳。
“哦哦,你刚才说,你的家乡陆华很美,美得像仙境,四季如画……哦,我想起了叶芝的一首诗,意境也很美的……”
THE LAKE ISLE OF INNISFREE(湖心岛因尼斯弗里)
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a s mall cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean- rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hea
-->>(第2/3页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)