• 首页
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
  • 书架

《棋手杀》

第114章 维也纳之行:林晚与陆沉舟同机
当可观。)

    他顿了顿,身体微微向后靠向椅背,双手指尖相抵,放在下巴前,目光变得深邃了一些:

    “Unsere Bank verfügt in der Tat über spezielle Dienstleistungen für Kunden mit… auergewhnlichen Anforderungen. Einige dieser Dienstleistungen sind sehr alt, folgen eigenen, traditionsreichen Regeln und erfordern… besondere Authentifizierung**ethoden.”(我们银行确实为有……特殊需求的客户,提供特别的服务。其中一些服务非常古老,遵循着自身悠久的传统规则,并且需要……特殊的验证方式。)

    他的目光再次若有若无地扫过林晚,语气带上了一丝难以捉摸的意味:

    “Manchmal, um die Echtheit eines Erbes oder die Legitimitt eines Anspruchs zu besttigen, bedarf es mehr als nur Dokumente und Unterschriften. Manchmal… braucht es die richtige Melodie, um das richtige Schloss zu ffnen.”(有时候为了确认一份遗产的真实性,或者一项主张的合法性,需要的不仅仅是文件和签名。有时候……需要正确的旋律,才能打开正确的锁。)

    正确的旋律……正确的锁……

    会议室的空气,仿佛在这一瞬间凝固了。

    林晚感觉自己的呼吸几乎停滞。来了!真的来了!米勒经理,这个看似普通的客户经理,正在用隐晦的、充满隐喻的语言,试探他们!他敲击戒指的三下,他提到的“古老规则”、“特殊验证”、“正确的旋律”…… 这一切,都指向了父亲录音中提到的、那个神秘而古老的验证程序!

    而他那意味深长的目光,显然已经注意到了她胸前的鸢尾花胸针,和她手指上那几乎无法察觉的、模仿《月光》节奏的微小动作。

    陈烬的表情没有任何变化,但眼神锐利如鹰,与林晚的目光在空中有一瞬间的飞快交流。陆沉舟放在桌下的手,悄悄握紧了,手心里全是冷汗。

    短暂的、令人窒息的沉默后,陈烬缓缓开口,声音依旧平稳,但带着一丝恰到好处的、属于“精明商人”的探究和谨慎:“Besondere Authentifizierung**ethoden? Das klingt… faszinierend, Herr Müller. Knnten Sie dies etwas nher erlutern? Meine Frau und ich sind durchaus an… traditionellen Werten interessiert.”(特殊的验证方式?这听起来……很有意思,米勒先生。您能稍微详细说明一下吗?我和我太太对……传统价值相当感兴趣。)

    米勒经理嘴角的弧度似乎加深了那么一丝丝,但转瞬即逝。他放下双手,重新坐直身体,恢复了公事公办的口吻:

    “Selbstverstndlich, Herr Chen. Bevor wir jedoch in solche Details einsteigen, müssen wir zuerst Ihre konk

    -->>(第6/8页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
  • 加入书签
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
Copyright shukugu.com 返回首页
顶部