的单词。如:Fabric(布料)、Cotton(棉)、Polyester(涤纶)、Color(颜色)、Size(尺寸)、S/M/L(尺码)、Order(订单)、Price(价格)、Quality(质量)、Sample(样品)、Shipping(运输)、Customer(客户)。方法:不记拼写,只记“中文意思”和“大概样子”。制作成卡片,正面英文单词,背面中文。利用母亲上下班路上、休息间隙,反复看,形成条件反射。目标是看到英文单词,能选出正确中文意思。
4. 客服话术:主攻方向。准备3-5句最万能的、最不会出错的英文“模板句”,以及对应的中文意思。例如:
“Hello, how can I help you?”(你好,需要什么帮助?)— 用于开场。
“Please check the product details and price.”(请查看产品详情和价格。)— 用于引导。
“We accept Alibaba Trade Assurance.”(我们接受阿里保障交易。)— 显示专业。
“Thanks for your inquiry.”(谢谢你的询盘。)— 用于结束。
“Sorry, I’m not sure, let me check.”(抱歉,我不确定,我查一下。)— 用于应对不会的问题。
方法:让母亲死记硬背这几句英文,不要求发音准确,但要知道每句对应什么场景,以及绝对不能在不理解的情况下乱用。在模拟或考试中,如果出现“请选择合适的回复”这类题,能匹配上。
5. 平台规则与安全:听天书,但记住几个绝对禁止的关键词,如“Don’t share password”(不要分享密码)、“Don’t click suspicious links”(不要点可疑链接)。考试时,凡是提到“安全”、“规则”的题目,选最保守、最正面的选项。
第三步:制作学习材料与模拟训练。
古民立刻开始制作。他先用电脑排版,打印出两页A4纸:
第一页:“跨境电商15个救命单词”。左边英文,右边超大号中文,配简单谐音记忆法(如“Cotton-靠疼-棉”)。
第二页:“5句万能安全话术模板”。同样中英文对照,每句话下面用红色字注明“什么时候用”。
然后,他设计了几套最简单的“模拟试题”,全是选择题和判断题,内容紧扣他提炼的单词和话术,以及最基础的安全常识。例如:“‘Fabric’ 是什么意思?A. 食物 B. 布料 C. 颜色”、“客户说‘Hello’,第一句回什么?A. Hello, how can I help you? B. What’s your order? C. Goodbye.” 确保母亲只要记住他给的材料,就能做对。
做完这些,已是凌晨一点。他活动了一下僵硬的脖颈,走到父母房间门口。母亲还没睡熟,听到动静睁开眼。
“妈,吵醒你了。我做了点东西,你明天开始看。”古民轻声说,把两页纸和模拟题递过去,打开小台灯。
母亲坐起来,借着灯光看。纸上密密麻麻的字让她眼晕。“这……这么多……”
“不多,妈。”古民指着第一页,“就这15个单词,这5句话。别的都不用管。你每天上下班路上,休息时,就看看这个。就像认路标,看多了就眼熟了。下周一培训,老师讲的你听不懂没关系,但要是提到这上面的词,或者出题考这些,你就能选对。还有这几句话,
-->>(第2/3页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)