• 首页
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
  • 书架

《从浴缸而来的幸福生活》

(四十九)你爱他
边坐了下来,伞架在他的右肩上,遮住了高羽,他自己却半个身子露在外面。     俩人沉默着,坐了很久。     易繁淡淡的哼唱起了歌儿。     “Can\'t you hear me calling your name,boy?     I\'m standing, standing in the red, red rain     In the morning, standing in the red, red rain     Can\'t you hear me?     can\'t you hear me calling your name, boy?     In the morning,     when I\'m standing in the red, red rain, girl     In the morning,     I\'m standing in the red, red rain     Can\'t you hear me?     can\'t you hear me calling your name, boy?     In the morning,     when I\'m standing in the red, red rain, boy     You think not telling is the same     as not lying, don\'t you?     Then I guess not feeling is the same     as not crying to you     You think not telling is the same     as not lying, don\'t you?     Then I guess not feeling is the same     as not crying to you     In the red, in the rain, in the rain     In the red, in the red,     in the rain, in the rain     In the red, in the red,     in the rain, in the rain     In the red, in the red,     in the rain, in the rain     If there is a lie,     then there is a liar, too     And if there is a sin,     then there is a sinner, too     And if there is a lie,     then there is a liar, too     And if there is a sin,     then there is a sinner, too     In the red, in the red,     in the rain, in the rain     I\'m in red, I\'m in red,     in the rain, in the rain     In the red, in the red,     in the rain, in the rain     I\'m in red, I\'

    -->>(第2/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
  • 加入书签
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
Copyright shukugu.com 返回首页
顶部