• 首页
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
  • 书架

《米国:向西》

第二章密苏里的骗子市场
些东西都卖了。”

    他打开铁盒,里面是半盒黑褐色的茶叶,闻起来有一股熟悉的香味。

    阿福看着那盒茶叶,半天没动。

    “多少钱?”他问。

    “五毛。”

    五毛。够买十磅面粉。够买五磅咸肉。够买一堆豆子。

    阿福把手伸进口袋,掏出全部的钱:一块二毛。这是他修铁路攒下的,藏在裤腰里跑出来的。

    他看着那盒茶叶,又看看自己的钱。

    玛吉在旁边看着,没说话。

    过了好一会儿,阿福把钱收回去,摇了摇头。

    “不买。”他说。

    摊主看着他,有点意外:“不买?你不是想喝吗?”

    阿福指了指玛吉手里的钱,又指了指西边。

    “要吃饭。”他说,“茶叶,不要。”

    摊主看了他一会儿,然后把铁盒盖上,推到他面前。

    “拿着。”

    阿福愣了。

    “拿着。”摊主又说了一遍,“送你的。”

    阿福没动。

    “我认识几个修铁路的中国人。”摊主说,“他们在我这儿买东西。都是好人。干最累的活,吃最差的东西,从来不惹事。有人欺负他们,他们就忍着。”

    他看着阿福:“你也是修铁路的?”

    阿福点点头。

    “那这盒茶,你拿着。算是……算是谢谢你们。”

    阿福还是没动。玛吉在旁边推了他一下:“拿着啊。”

    阿福这才伸手,把铁盒拿起来。他看着摊主,想说点什么,但不知道怎么说。

    他想说谢谢。他想说你是好人。他想说等我挖到金子回来,一定还你五毛钱。

    但他只会说二十七个英语单词,这二十七个单词里,没有一个能表达他想说的意思。

    所以他只是点了点头,把铁盒贴在心口,贴了一会儿,然后小心翼翼地放进怀里。

    摊主笑了:“行了,买东西吧。算便宜点。”

    他们买完干粮,太阳已经偏西。

    玛吉把东西分成三份,一份自己背,一份给阿福,一份给约瑟夫。以西结负责背那口锅——玛吉说这是“对他这种不用干活的人”的惩罚。

    驴什么也没背。玛吉说它负责“指路和精神支持”。

    “精神支持是什么?”约瑟夫问。

    “就是——”玛吉想了想,“就是在你不想走的时候,看着它,然后发现它比你还不想走,你就突然想走了。”

    约瑟夫没听懂,但没再问。

    他们走出集市,走到码头边上。夕阳照在河面上,金光闪闪的,看着像是满河的金子。

    约瑟夫站在那儿,看了半天。

    “你们说,西边的金子,真的假的?”

    玛吉没回答。阿福没回答。以西结也没回答。

    驴长长地叫了一声。

    “它在说什么?”约瑟夫问。

    玛吉说:“它在说,你看见这河了吗?全是金子颜色的,可你捞得上来吗?”

    约瑟夫看着河面,沉默了很久。

    然后他转身,跟着他们走了。

    那天晚上,他们睡在码头北边的破棚子里。

    玛吉生了堆火,用铁锅煮了一锅豆子汤。约瑟夫贡献了那瓶“药”,当茶叶泡了,分给大家喝。阿福喝了一口,闭着眼睛品了半天,说:“茶,不好。”然后又喝了一口。

    以西结掏出笔记本,借着火光写东西。玛吉凑过去看:“写什么呢?”

    “记今天的事。”以西结说,“卖地图的胖子,卖枪的瘦子,卖药的老太太,送茶叶的黑人,还有你们。”

   

    -->>(第6/7页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
  • 加入书签
  • 上一页
  • 目录
  • 下一页
Copyright shukugu.com 返回首页
顶部