Andmakesusratherbearthoseillswehave
Thanflytoothersthatweknownotof?
Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,
Andthusthenativehueofresolution
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andenterprisesofgreatpitchandmoment
Withthisregardtheircurrentsturnawry
Andlosethenameofaction.
“没想到你对洋文有如此高的造诣”三爷微觉惊奇。
“因为喜欢嘛。”我微笑。
“生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,就竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光,像个病夫。
再之,这些更能坏大事,乱大谋,使它们失去魄力。”三阿哥居然将这段莎士比亚的经典台词给翻译了出来。
“天哪。”我实在是想说mygod。即使是康熙注重西洋文学这位爷的水平也实在是太高了吧。
“怎么?”三阿哥一脸好笑的看着我瞪大的眼睛。
“我没想到您对洋文有如此的造诣。”我有一种找到知音的感觉。
“基本上这里的所有的洋文书我都读过。”三阿哥看着我微笑。
“天哪,您真幸福。”我赞叹。
“没想到你居然也喜欢。”三阿哥将那本哈姆雷特交给我“好好看,有什么不明白的来问我。”
“不用了。我现在就有问题想问您。”我当下翻开自己觉得一直不太明白的地方给三阿哥看。。。。。。